Yukiko (Tokyo)

20170126-_DSC0694

PROFILE プロフィール

Yukiko is living in in Tokyo, belongs to the 45-54 age group and is married. She is an office worker and also volunteers as a guide in a huge botanical garden. As she does her guiding wearing kimono, foreign guests really like it, and this influences the Japanese guests. From childhood she was dressed in kimono for the Hina doll festival and on New Year days, so that kimono was special but not was a part of her everyday life.

Her grandmother and mother did not wear kimono everyday but they wore them on special days. Yukiko liked to watch her mother dressing in kimono and sometimes she would help her by passing her the ties, so in this way she learned how to wear kimono naturally. Her mother tailors her kimono even now.

She owns 34 kimono, most of them are casual kimono like komon, tsumugi or wool. Her polyester kimono are increasing because she wears them when she works as a guide. Others are formal kimono such as furisode, homongi and mourning kimono.

ゆきこさん、東京都在住。45-54歳の年齢のグループ。既婚。
事務職のお仕事をしながら休日は歴史ある広大な植物園でボランテイアガイドをしています。そのとき着物を着てガイドをするのでとても喜ばれています。海外からいらした方とは会話の糸口にもなり、写真を一緒に撮る機会も増えます。日本人の入園者のガイドのときは「やっぱり着物はいいわねえ、私も着ようかしら」と言われ「そうです、着ましょうよ」と会話が弾みます。

小さな頃からひな祭りやお正月など、何かのセレモニーのときには着物を着せてもらっていたので、着物は特別ではあるけれど遠くない存在でした。お祖母様、お母様とも普段は洋服で過ごしていましたが、特別な日は着物を着ていました。お母様が家で着物に着替えるのを見るのが好きで、着替え中に紐を渡すなど手伝っていたので着方は自然に覚えました。お母様は和裁をされるので今もゆきこさんの着物を仕立ててくれます。

所有する着物は34枚。一番多いのは小紋・紬・ウールなどの普段の着物です。ボランテイアガイドの時に着るポリエステルの着物も数枚。他に振袖や訪問着、喪服などのフォーマル着物をお持ちです。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s