
Rie belongs to the 45-54 year old age group. She was born and grew up in Tokyo. She has a few memories of kimono in childhood including her 7.5.3 ceremony. She wore her sister’s furisode when she celebrated her coming-of-age ceremony but she could not to wait to take it off as soon as possible. Not only because she was dressed too tightly, but also because she did not like the make-up. The old lady in the photo studio put on red cheek rouge in circles on Rie’s cheeks in an old fashioned way. When she was young, she liked to wear clothes all black clothes, so she wanted to be made up in a modern and cool way as was usual for her. The result was that she wanted to hide the photograph of her coming-of-age and she didn’t want them being seen by anybody. Now, she does not know even where the photo is. She had no chance to have any interest in kimono for a while after that. But her mother made a purple houmongi for Rie, when she married, and she wore it when her two children celebrated their 7.5.3 ceremony. On these occasions, Rie was thinking that kimono was an outfit for use on formal occasions.
8 years ago, Rie wore hakama when she attended a graduation ceremony of her university through a correspondence course. From that time, she began to think that kimono was good. Then she found a stylish kimono shop which has some young staff members. She bought a second-hand kimono and obi, and joined the kimono wearing lessons at that kimono shop for two months. Rie told a customer about it at her work place. The customer was a woman over 80 years old and she gave her some kimono to Rie. Rie liked the kimono so much that she started to go out with in casual kimono in her daily life. At first, it was difficult to coordinate the right obi with the kimono, but after she could do it, she became able to enjoy it, and she wanted to wear various types of kimono like antiques or unique patterns. Her kimono increased day by day, at one time she had dozens of kimono.
However, when Rie’s kimono interest started to decrease, her friends’ kimono boom increased. She gave her kimono to her friends. They were so happy to pick their favorite one from Rie’s collection and wear them. Rie’s own kimono collection is 12 kimono, and 90% of them are casual kimono like komon, cotton or wool. Half of her collection are summer kimono like linen or yukata. Rie thinks that this amount of kimono is best for her now. She wants keep this amount of kimono which she really likes. After she focused on reducing her collection, she noticed that the kimono which she wanted to keep with her were the ones that came to her when she first started to wear kimono. Her frequency of kimono wearing has decreased now, but she wants to go out with her friends, casually wearing kimono.
利恵さん 45-54歳の年齢のグループ。生まれてから現在までずっと東京にお住まいです。子供の頃の着物の記憶は、七五三を含めあまり残っていません。お姉様の振袖を着て参加した成人式では、早く振袖を脱ぎたくて仕方ありませんでした。着付けが苦しかったせいもありますが、記念撮影のために行った撮影所でされたメークがとても嫌でした。その頃の利恵さんは、普段のファッションは全身黒ずくめで、メークもクールでモダンなメークをしていました。成人式の日も、美容室で振袖を着せてもらったときはモダンなメークをしてくれたのですが、写真の撮影所に着くと、年配の女性スタッフが「それじゃだめよー」と言いながら、チークで頬を真っ赤にしてしまいました。その結果、人には見せたくない写真となってしまい、今ではせっかくの記念写真もどこにあるのかわかりません。
その後しばらくは着物には縁がありませんでしたが、利恵さんが結婚する時にお母さまが利恵さんの好きな色である紫色の訪問着を作ってくださり、利恵さんの二人のお子さんの七五三にはその訪問着を着ました。その頃の利恵さんには、着物は改まった時に着るものというイメージがありました。
それから時が過ぎ、8年前、京都の通信制の大学の卒業式に袴を着ました。そのときに「着物って良いな」と思い始めました。そのすぐ後に、若いおしゃれなスタッフがいる着物店を見つけ、練習用にリサイクルの着物を買い、その着物店の着付け教室に2ヵ月通い、自分で着られるようになりました。そのことを勤め先の80代のお客さんに話したところ、その方が数枚の着物を譲ってくださいました。その着物がとても気に入った利恵さんは、普段から着物を自分で着て外出するようになりました。最初の頃はいただいた着物にどういう帯を合わせたら良いのかわからなかったのですが、だんだん帯や小物との組み合わせが楽しくなってくると、色々なタイプの着物を着たくなり、アンティークやちょっと変わった着物も含め、どんどん着物が増え、一時は数十枚にもなりました。
しかし、その後利恵さんの中での着物ブームが去るのとちょうど同じ頃、利恵さんのお嬢さんのママ友グループで着物のブームが始まったため、利恵さんは仲間に着物を譲りました。グループの皆さんは大喜びで、それぞれ好きな着物を選んで着ています。利恵さんの現在のお手持ちの着物は12枚。小紋や木綿、ウールなどカジュアル着物が9割を占めます。また夏の着物や浴衣が約半分で、夏にも着物を楽しまれています。
利恵さんは今の量がちょうど良く、本当に好きなものがこれだけあれば良いと思っています。この量になるまでコレクションを絞った結果、残ったものは不思議なことに着物を着始めた最初の頃に譲られたものや買ったものでした。最近は着る機会が以前より減りましたが、友人との食事などに着ていきたいと思っています。