
Chihoko is in the over 65 age group. She was born and grew up in Tokyo and lives with her husband. Her two children are now grown up and independent. She is a housewife and sold dance wear from home for about 10 years until her husband retired.
She wore kimono when she was 7 for 7,5,3 and she wore it again for coming of age. Her mother bought her several kimono when she married, iromuji, komon, Oshima tsumugi, tsumugi etc, but she was not interested in them and she never wore them. She is interested in fashion, especially the 1960s, and she loves wearing hats and other accessories. She loves ballroom dancing. Her mother passed away seven years ago, and later they were going to tear down her old house. There were some boxes with kimono in, so Chihoko rescued them, but didn’t really look at them. It was later that she became interested in them and started wearing them. She has 52 kimono, mostly casual ones such as komon and tsumugi, and almost all of them are from her mother.
千穂子さん、65歳以上の年齢のグループ、東京で生まれ育ちました。2人のお子さんは独立し、現在はご主人と2人暮らしです。主婦の傍ら、10年間ほどダンスウエアを自宅から販売していましたが、ご主人の退職を機にやめました。着物は、七五三の7歳の時と、成人式の時に着たのを覚えています。結婚した時、千穂子さんのお母様が、色無地、小紋、大島紬、紬などを買い揃えてくれましたが、千穂子さんはこの着物には興味がなかったので全く着ませんでした。
千穂子さんはファションには興味があり、特に、1960年代が好きで、帽子やアクセサリーを好んで身に付けています。また社会ダンスも大好きです。7年前にお母さまが亡くなり、後日その家を取り壊すことになりました。その時に千穂子さんは、お母さまの着物の箱を見つけ、自分の家に持ち帰りましたが、箱の中は長い間見ずにいました。その後着物に興味を持ち始め、そ
れらの着物も着るようになりました。千穂子さんがお持ちの着物は52枚。ほとんどは小紋、紬のような普段着です。