Risa’s Influences

I love to see Empress Michiko in kimono. I am amazed at her in kimono from when she was in her youth until now. I think she is showing her charm in the best way even under pressure and with a heavy responsibility as a representative of our country.

I leant a lot from an old professional kimono dresser in Ginza who always dresses the hostesses of expensive hostess-bars in Ginza. She taught me some tips about dressing in kimono and keeping it tidy for a long time, even I move a lot.

I was moved when I saw the color of the kimono which was dyed by a traditional dyeing craftsman for the first time. Until then, I just thought that any kimono look the same if they are dyed using the same stencil paper. But it is not true. The color is different and his kimono are different. I had a prejudice concerning Japanese traditional colors. But the colors he made and dyed don’t look old but they are traditional. Since I am working as a designer, I am taking good note of what he shows me. I think the most important thing is color in creating a first impression. The colors he makes and dyes on kimono bring out the charm of the person who wears his kimono. Ise-katagami was my entry point into the kimono. I understand that non–Japanese people display katagami as art, which they got at antique markets. I can understand both viewpoints on katagami from my experience living overseas and as an artisan now. Also I want to keep my own viewpoint and think about what can I transmit from my position.

皇后陛下美智子様のお着物姿が大好きです。お若い頃から現在にいたるまで、どのお姿も素敵です。一国を背負われての外交の場での責任のあるお立場ながらもご自身の魅力を最大限発揮されておられるお着物姿だと思います。

銀座の年配の着付け師さんからも色々学びました。自分で着るのに自信がもてない頃、お呼ばれの席のために着せてもらいに行っていました。銀座のママさん達に着物を着せている方で、楽で長時間動いても着崩れない色々なコツを教えてもらいました。

また、伝統工芸士でもある江戸小紋の染め師さんの、色に対する寄り添い方に感銘を受けました。彼の染めた着物を見るまで、江戸小紋は、同じ型紙を使えばどの職人さんが染めても皆同じだと思っていました。私は和の色に対して先入観があったのですが、彼が作る色はそれを打ち破ってくれました。伝統的であるけれども、決して古ぼけた感じがしないのです。私はデザイナーという職業柄、自分をどう見せるかのセルフブランディングを大切に考えますが、特に色を大切にしていて、第一印象でその色がその人を表現しているかを考えます。似合うかどうかも大切ですが、色がどういう印象を与えるかを重視します。彼の色は、染め師である職人の主張が際だつ色ではなく、着る人に寄り添った、着る人を引き立てる色だと感じました。

そして着物への興味のきっかけとなった伊勢型紙です。外国人が骨董市で手に入れた型紙をアートとして飾る感覚が理解できます。海外に住んだ経験と、型紙を作る側と、今は両方の見方が理解できますし、その立場にいたいですし、その立場で何が発信できるかを考えています。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s