Nozomi (Tokyo)

20171001-_DSC0918

Nozomi belongs to 20-34 age group, and she was born and grew in Tokyo. Now she lives Tokyo with Her son, her husband and his parents. She has been wearing kimono for 20 years. One of her happy memories in her childhood was being dressed in yukata by her mother for summer festivals. When Nozomi was a junior high school student, she did not like to wear the tsukuri-obi ( ready made bow shape obi) that her mother put her on. But her mother could not tie the real long obi so she bought and gave a yukata wearing how-to-do-it book for her daughter. Nozomi learned from it and dressed herself in yukata.
When she was a high school student, her school didn’t have a uniform, so she wore hakama at her graduation ceremony. On her coming-of-age ceremony, she wore her aunt’s furisode with new accessories to make a more modern look. This furisode is so fine that she keeps it at her parents’ place to hand down to next generation. When she was in nursery vocational school, she learned to wear kimono from the internet with a friend and they went out together to some good places for walking in kimono, like Japanese gardens or museums. She wore hakama as a teacher for 6 years after graduation. She went to kimono wearing school for three months during this period. As she loves kimono, she worked in a second hand kimono shop for a year. She wore an uchikake at her wedding ceremony. She bought the uchikake at a second hand shop, because it was cheaper than renting one from the wedding company. Most people rent uchikake rather than buy them, but she liked the patterns on it and she sometimes opens the drawer, just to enjoy looking at it. She is afraid of wearing silk kimono now because she has a little boy. She bought some polyester fabric and sewed the kimono she wore for the interview using a sewing machine, with the help of a sewing book. She also sewed an everyday kimono for her son, on a sewing machine as well. She hopes that her son feels kimono is close and that her family take care about Japanese seasonal events. She is challenging to get the Japanese kimono wearers test of kimono culture because she wants to keep Japanese culture alive, and she has reached the semi grade one level. She will challenge level one next.
She owns 74 kimono including her son’s and her husband’s. 60-70% of them are given from the two grandmothers of her husband who were a Japanese dance teacher and a tea ceremony teacher. 80% of the kimono are casual kimono like komon, tsumugi, wool, cotton, polyester, etc. The other kimono are homongi, tomesode, mourning wear, and her uchikake.

望さん、20-34歳の年齢のグループ、主婦。東京で生まれ育ち、現在も息子さんとご主人、そのご両親と東京都にお住まいです。着物歴は20年。
子供の頃、夏祭りにはお母様が浴衣を着せてくれ、嬉しい思い出です。お母さまは浴衣の帯には作り帯を使っていましたが、中学生になった望さんはそれが嫌で、お母さまに浴衣の着方の本を買ってもらい、自分で浴衣の帯結び
を学び自分で着るようになりました。高校は制服のない学校でしたので、卒業式には袴で出席しました。成人式には叔母様の振袖に、新しい小物を合わせて今の時代に合うように着ました。とても良い振袖で何代に渡っても着られるので実家に保管してあります。
保育の専門学校に在学中、友達と一緒にインターネットや本で着物の着方を学び、着物の似合う場所を探し、休みになると着物を着て日本庭園や美術館へ出かけました。6年間幼稚園の先生をしていた頃、着物の着方の学校に3ヶ月通いました。園児の卒園式には先生として袴で出席しました。着物が好きで1年間リサイクル着物店でも仕事をされました。和装でおこなった望さんの結婚式では、打ち掛けをレンタルする人が多い中、リサイクルで購入しました。柄が気に入ったこととレンタルするよりも安かったことが理由ですが、今も箪笥の引き出しを開けて時々打ち掛けを見ています。
今は子育て中で絹の着物を着るのが怖いので、本を見ながら、洋服の生地をミシンで縫って洗える着物として着ています。今日着ている着物も望さんがご自分でミシンで縫った着物です。息子さんが普段に着る着物も同じくミシンで縫いました。息子さんには着物を身近に感じて欲しく、家族で日本の季節の行事を大切にしています。
伝統を受け継ぎたいとの考えから着物の文化に関する検定を受検していて、現在は準1級、引き続き1級を目指し勉強中です。
お手持ちの着物はご主人、お子様の着物を含め74枚。
このうちの6-7割は、日舞や茶道をされていた、ご主人の2人のお祖母様からの頂き物です。親戚の中で着物を着るのが望さんだけなので親戚中の着物が集まってきます。
全体の8割は小紋、紬、ウール、木綿、ポリエステルなどの普段着物、その他に留袖、喪服、訪問着、付下げ、打ち掛け等をお持ちです。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s