STORIES 着物物語
My second is story is about these two kimono, which are the products of “Kirei” brand that I loved in my 20’s. I bought them with money I had earned myself. The brand has now finished but the kimono company is still in existence. I really wanted to buy them a little bit cheaper, so I actually worked at the company for a bit, expecting that I could buy “Kirei” kimono cheaper if I worked there, but I got to know that after all the tailoring and everything, the customers could actually buy them cheaper than the staff so I quit the work. This brand of kimono had all the characteristics I loved, light and elegant colors, delicate shading, dyeing without gold embellishment, classic motifs. They looked like the high class women‘s kimono from Edo period. They revived the fine qualities of the work of the Edo, Meiji or Taisho periods. Everything I loved at that time was in these kimono. I still wear the purple kimono on formal occasion such as wedding ceremonies. The kimono with the snow and bamboo patterns is more individualistic so I wear it on New Year’s day.
次の2枚は20代の時に大好きだった『綺麗』というブランドの着物です。自分で働いたお金で作った思い出深い着物です。このブランドは今はもうなくなりましたが、会社は今もあります。このブランドの着物が好きで、少しでも安く買えるのではと期待してその会社で働いたことがありましたが、仕立てなどを含めるとお客さんの立場の方がお得に買えることに気がつき、辞めました。このブランドの着物には、大好きな「とき色」のぼかしを始めとするはんなりとした淡い上品な色遣い、加賀友禅のように、金彩や箔をつかわない染め、古典的な図柄等々、江戸時代の奥方の着物や明治・大正期の着物の良さを復活させたような、当時の私の好きな要素が全部はいっていました。
紫の着物は今も結婚式などの時に着ています。笹に雪が積もった着物は少し個性的な柄ですがお正月などにもいいですね。